Tabletop role-playing games in Japan
s made in Japan made their first appearance during the 1980s. Today, there are hundreds of Japanese-designed games as well as several translated games. Tabletop RPGs are referred to as tabletalk RPGs, a wasei-eigo term often shortened as TRPG in Japan to distinguish them from the video role-playing game genre.
History
Early years
In the 1970s, role-playing games themselves received little to no attention in Japan as games only had English titles. Several gaming magazines and computer magazines started introducing role-playing games in early 1980s.Some of the earliest Japanese RPGs were science fiction titles, including Donkey Commando in 1982 and Enterprise: Role Play Game in Star Trek in 1983. Classic Traveller was the first translated RPG in 1984, with Dungeons & Dragons following in 1985. One of the earliest Japanese-designed traditional fantasy RPGs was titled Roads to Lord, published in 1984.
Late 1980s to early '90s: success of Group SNE
It was not until the late 1980s, when role-playing video games such as Dragon Quest and Final Fantasy, modeled after the western computer RPGs Wizardry and Ultima, helped popularize the traditional role-playing games. The first Dragon Quest was published by Enix in 1986 for the NES and MSX/MSX2 platform.Around the same time Group SNE pioneered a new book genre called replays consisting of session logs arranged for publication. The first replay, Record of Lodoss War, was a replay of Dungeons & Dragons that was published in Comptiq magazine beginning in 1986. It became a popular series, and led to an increase in interest in the fantasy genre.
1st edition, the most popular role-playing game in 90's Japan
Sword World RPG was published in 1989 and became popular very quickly. A notable feature found in Sword World was the Forcelia setting which included Lodoss island from the Record of Lodoss War. An analysis of the game's success suggests that the designers took ideas from many famous American games including D&D, AD&D, Middle-earth Role Playing, and RuneQuest and modified the settings to suit Japanese tastes. Compared to D&D and other contemporary games, Sword World RPG had a flexible, less restricted, multi-class system. It used only ordinary 6-sided dice since other polyhedral dice were uncommon, especially in rural Japan. It was tied up with light novels and replays. The paperback rulebooks are inexpensive and portable.
Notable role-playing games in mid-late '80s and early '90s included:
year | Title | Author/publisher | Format | Note/description |
1988 | Wizardry RPG | Group SNE | Boxed set | RPG version of Wizardry fantasy CRPG |
1989 | Sword World RPG | Group SNE | Bunkobon paperback | Fantasy RPG, in the Forcelia setting |
1989 | Record of Lodoss War Companion | Softcover | Group SNE | Fantasy RPG, in the Forcelia setting |
1990 | Blue Forest Story | 1st ed. Tsukuda Hobby 2nd ed. F.E.A.R. | Boxed set | Fantasy world similar to Southeast Asia |
1991 | Gear Antique | 1st ed. Tsukuda Hobby 2nd ed. F.E.A.R | Boxed set | One of the earliest Steampunk RPG |
1992 | Crystania Companion | Group SNE | Softcover | Fantasy RPG, in the Forcelia setting |
1992 | GURPS Runal | Group SNE | Bnukobon paperback | Fantasy RPG |
1993 | Tokyo NOVA | F.E.A.R. | Boxed set | Cyberpunk RPG |
1994 | GURPS Youmayakou | Group SNE | Bunkobon paperback | English title: “GURPS Damned Stalkers” |
1996 | Seven Fortress'' | F.E.A.R. | Boxed set | Fantasy RPG |
Late 1990s and early 2000s: the Winter Age and beyond
In the mid to late 1990s, the RPG craze ended. Role-playing games were surpassed by trading card games such as Pokémon Trading Card Game and ; and most RPG magazines were transformed into TCG magazines, or simply discontinued and replaced with then-nascent Waifu culture magazines, with much to the dismay of RPG fans. This period is called the "Winter Age" of TRPGs by Japanese gamers., one of the most popular J-RPGs in the 2000s
The "Thawing" or "Spring Age" spans from 1999-2003. Notable role-playing games of this age are Blade of Arcana, Double Cross, Night Wizard! and Alshard. Role&Roll magazine was established in 2003. In 2007, Night Wizard! was adapted into an anime television series. Alshard's game system was expanded into a generic role-playing game system named Standard RPG System in 2006. They were all made by F.E.A.R., which grew to be one of the leading RPG companies in Japan.
Console and computer RPGs and the rise of online gaming had a profound influence during this period. For example, Alshard is inspired by Final Fantasy and Arianrhod RPG is inspired by .hack, Ragnarok Online and alike. Story-oriented games are also influenced by various foreign role-playing games, such as Cyberpunk 2020, Torg and World of Darkness''.
Late 2000s and 2010s: resurgence by fan videos and web novels
Since the late 2000s, RPG's fan replay videos have grown in popularity on Niconico, a Japanese video hosting service. In the replay videos, popular RPGs are Western Call of Cthulhu and Paranoia. In 2013, Adventure Planning Service released Kill Death Business, a TV-show concept PvP RPG, and it quickly spread in Niconico.Also, the rise of web novels has been a major influence to the Japanese fantasy and RPG scene. Log Horizon TRPG was released in 2014. "Role-playing fiction" Red Dragon was animated under the moniker Chaos Dragon in 2015. Goblin Slayer TRPG was published in 2019.
Replays
Replays are RPG session logs arranged for reading, similar in style to light novels. A typical format of a replay goes as following:
Game master: In this scene, you should think the reason why your PCs team up the party with each other.
Amu: Well, I will visit Eiji's home, because Eiji became an adventurer. At last, he will repay the money he borrowed from me.
Eiji: Hi, Amu. I became an adventurer at long last. Please lend your money to me again. I don't have money, because I bought chainmail.
In Japan, a lot of RPG replays are commercially published. Replays are more popular than RPG novels and considered as a way of promoting and supporting said game systems. Not only replays of Japanese games but also replays of translated games such as GURPS, D&D, Shadowrun, and WFRP were published.
Japanese games
Characteristics
Japanese RPGs tend to be built around shorter campaigns or one-off sessions. Oftentimes long-term campaign play with homebrew settings is not accounted for nor is the focus of the game system. Due to limited living space and the lack of home party culture, Japanese players tend to gather at gaming stores, cafe or public halls to play their games.Also as stated above, tabletop RPGs in Japan gained recognition and popularity after CRPGs did, unlike the Western world where tabletop came first and gave birth to CRPGs. Influences from CRPGs, anime and manga culture are almost imperious, and in many cases such Japanese franchises are adapted into tabletop RPGs and not so much the other way around. Almost all RPGs feature anime-influenced art, many of which are done by TCG artists. Replays can be considered as a sub-genre to light novels or a form of anime-manga culture tie-in.
Market and companies
In Japan, domestically-made role-playing games are competitive in the market. Despite the market's small size, many original products are published. For example, 95 domestically-made RPG rulebooks, excluding supplements, were published from 2000 to 2007. In the same period of time, 25 translated RPG rulebooks were published. Despite the competitive nature of Japanese RPGs, nearly all of them are published by Kadokawa Future Publishing conglomerate., the most successful GURPS supplement in Japan
Sword World RPG, an traditional fantasy RPG produced by Group SNE, has been popular since its original release in 1989 and revisions in 1996, 2008, 2012 and 2018. In addition, there are several original settings for GURPS made by Group SNE. Most games of SNE were tied up with light novels or anime such as Record of Lodoss War, Legend of Crystania and Rune Soldier.
F.E.A.R. games are more heroic and dramatic than usual games. Characters seen in Tokyo NOVA, Blade of Arcana and Alshard are mighty heroes who possess superhuman powers. Also, several connection rules represent dramatic human relationships.
Adventure Planning Service produced SATASUPE, Meikyu kingdom , Saikoro Fiction system, , '' .
Translated games
From English to Japanese
The most popular translated role-playing game is Call of Cthulhu. According to the publisher's press releases in 2019, translated copy of 6th edition core rulebook, published in 2004, was sold 200,000 copies domestically. D&D is fairly popular, and has been translated over six editions. Several Japanese games using the D20 System, which is based on the third edition of D&D, have been developed. However, due to the existence of large competitors, its bumpy releases among editions and limited availability, it does not dominate the market.Other translated systems include Fighting Fantasy, GURPS, RuneQuest, Hero Wars, Shadowrun, Stormbringer, Traveller, Tunnels and Trolls, Warhammer Fantasy Roleplay and World of Darkness systems. Each title has been translated several times, releasing many different editions. Some games were modified in Japanese and later released, such as RuneQuest 90's and Hyper Tunnels and Trolls.
Several minor products, such as Cyberpunk 2020, Dark Conspiracy, Dragon Warriors, Earthdawn, The Fantasy Trip, HârnMaster, It Came From The Late, Late, Late Show, James Bond 007, Maelstrom, MechWarrior, Middle-earth Role Playing, The Monster Horror Show, Rolemaster, Torg, have also been translated.
From Japanese to other languages
The first RPG translated from Japanese into another language was the Sword World RPG. Its basic rulebook and scenarios were translated into Korean.In 2008, the Maid RPG was completely translated from Japanese into English. Tenra Bansho Zero was projected to be the first translation into English; however, Maid was completed first. The original PDF release of Maid had to be re-edited, due to the controversial content it contained.
In 2013, the 3rd Edition of "Double Cross" by F.E.A.R was released in English by Ver. Blue Amusement.
In 2013, Ryuutama was translated into French by editor Lapin Marteau.