Frans Sammut
Frans Sammut was a Maltese novelist and non-fiction writer.
Personal life and Education
Sammut was born in Zebbug, Malta. He was married to Catherine née Cachia, with whom he had two sons, Mark and Jean-Pierre.Sammut studied at the Zebbug Primary School, St Aloysius' College, St Michael's Teacher Training College, the University of Malta and Perugia University.
Career
Sammut first gained recognition in the early 60s when he was still in his mid-teens through his short story "L-Istqarrija," which won first place in a contest by Għaqda Kittieba Zgħazagħ, and through two other short stories which won second and fourth places in the same contest; then in the late 1960s, he co-founded the Moviment Qawmien Letterarju. Later he served as Secretary of the Akkademja tal-Malti.In 2010, he was elected Fellow of the .
Sammut ended his career in education as a Head of School, though from 1996 to 1998 he was Cultural Consultant to the Prime Minister of Malta.
He published numerous works, including the best-selling novels Il-Gaġġa, which was the basis of Gaġġa the 1971 film directed by Mario Philip Azzopardi, Samuraj, which won the Rothmans Prize, Paceville, which won the Government's Literary Medal. and Il-Holma Maltija, about which literary critic Norbert Ellul-Vincenti wrote, "there is nothing of its magnitude in Maltese literature." Former Prime Minister and playwright Alfred Sant considered it Sammut's "masterpiece", and British author and poet Marjorie Boulton called it "a colossal work".
Sammut also published collections of short stories: Labirint, Newbiet, and Hrejjef Zminijietna.
His non-fiction works include Ir-Rivoluzzjoni Franciza: il-Grajja u t-Tifsira, Bonaparti f'Malta, of which a French translation, Bonaparte à Malte, was published in 2008, and On The Da Vinci Code, a bilingual commentary on the international bestseller. He also edited Mikiel Anton Vassalli's Lexicon. Vassalli is considered the Father of the Maltese Language. In 2006, Sammut's translation of Vassalli's Motti, Aforismi e Proverbii Maltesi was published as Ghajdun il-Ghaqal, Kliem il-Gherf u Qwiel Maltin. In 2007, his Il-Holma Maltija in translation represented Malta in the Esperanto collection of classic literary works published by Mondial Books of New York. In 2008, his Il-Gagga was published for the fifth time. In 2009, Sammut presented a revolutionary reinterpretation of Pietru Caxaro's poem "Xidew il-qada", the oldest written document in the Maltese language.
Sammut translated important works for theatre: Racine's Phedre and Maxim Gorki's The Lower Depths, both represented at the Manoel Theatre, under the direction of poet .
Former University of Malta Rector and Professor of Philosophy Peter Serracino Inglott said:
Professor Henry Frendo said this of Frans Sammut:
Former Ambassador to Malta :fr:Daniel Rondeau|Daniel Rondeau thus described Frans Sammut:
Death
Frans Sammut's famous last words were: “My wife and I should be going to Jerusalem, but it seems plans have changed. I am now going to the Heavenly Jerusalem."Serracino Inglott reacted thus to these words: "I realised then that sometimes tears and laughter are interchangeable."
National Prize
In May 2014, the Maltese Ministry of Education launched the .University textbooks
Frans Sammut's novels are studied at the University of Malta.Numerous theses and papers have been written about his novels.
In 2015, University lecturer in literary Dr Marco Galea wrote that the Maltese novel is dominated by Frans Sammut and two others:
Critical Acclaim
Marie Benoit The Malta Independent 05.05.2011:What always struck me about Frans is his lack of intellectual pretension. He carried his considerable learning and extensive knowledge, especially of French history, so lightly. The greatest surprise was what lay behind the smiling façade which gave little evidence of his well-stocked mind.
Hon. Dr Stefan Buontempo The Malta Independent 05.05.2011:... what a giant of Maltese literature he was...
Joe Felice Pace The Sunday Times 22.05.2011:... his mastery of the language and his inborn call to be a novelist...
Charles Flores Malta Today 08.05.2011: More than anything Frans couldn’t stand hypocrisy... He always had that quality... he could see through you... He never rested on his laurels – intellectually speaking – and always sought to learn new things and develop his viewpoints.
Dr Adrian Grima Malta Today 08.05.2011: He will be remembered for the unyielding sensuality of his literary prose in Newbiet, the incorrigible egocentrism and machismo of some of his male characters, his unforgiving portrayal of the repressed puritan Sa Rożann, the deep anguish that lacerates Samwel, the harshness of Xandru the Poet violating the sacredness of the parish priest’s desk, the intuitions, ideals and sheer beauty of the language of Vassalli, the memorable opening scene of his novel Samuraj, and its denouement.
Partit Laburista maltastar.com 04.05.2011: Malta lost its modern national author. Labour MP Owen Bonnici described Frans Sammut as having earned for himself this title because of his stature in Maltese literature.
Partit Nazzjonalista maltarightnow.com 04.05.2011: The PN saluted Sammut describing him as a pillar of literature whose legacy will be enjoyed by entire generations.
Lino Spiteri The Sunday Times 08.05.2011: The untimely death of Frans Sammut has deprived Malta of one of its greatest men of letters. He was a vivid, robust character who lit up wherever he was active. Whether engaged in civil exchange of ideas or in heated debate, he always stood out as an electrifying personality. He was an intellectual in the true sense of the word, never at peace, always questioning, probing, researching, challenging... the novel Il-Gaġġa... has become an all-time classic.
Ġużè Stagno Malta Today 08.05.2011: I’d once heard him say that he had changed his name from ‘Frank’ to ‘Frans’ in a fit of patriotism.... Sammut gave us Il-Gaġġa, one of the greatest Maltese novels of all time.
Dr Mario Vella The Times 09.05.2011: Mr Sammut first novel – certainly a milestone in Maltese literature …
Alex Vella Gera Malta Today 08.05.2011: I was immediately drawn to him, his presence, his sense of humour, and his extensive knowledge not only of the Maltese language but of its history...
Anton Azzopardi Żebbuġ Business Association Newsletter 12.2011: Even a casual conversation about his pet dog, Skipette, would elicit a glitter in his eyes that would be strongly accentuated by body gestures reminiscent of the best conductors the world stages can throw at us. Frans was open and sincere, if equally argumentative... Thank you Frans, for having been exactly what you were: larger than life.