Czech State Award for Translation
The Czech State Award for Translation is an award given by the Ministry of Culture of the Czech Republic. The Czech State Award for Translation is awarded for the translation of a literary work from a foreign language into Czech. The prize consists of a certificate and 300,000 CZK Czech koruna. It is awarded each year on October 28, along with the Czech State Award for Literature.
Laureates
Year | Author | Awarded Work | Reference |
2018 | Helena Stachová | For her lifetime of work. | |
2017 | Eva Kondrysová | For her lifetime of work. | |
2016 | Pavel Dominik | For his translation of Vladimir Nabokov's Ada, or Ardor from English. | |
2015 | Hanuš Karlach | For his body of work of German to Czech translation to-date. | |
2014 | Jiří Pechar | For his lifetime of work. | |
2013 | Vratislav Slezák | For his lifetime work, taking into consideration his translations of Hermann Hesse. | - |
2012 | Vladimír Mikeš | For his lifetime of work. | - |
2011 | Martin Hilský | Translation work to-date and especially the translation into Czech of the complete works of William Shakespeare | |
2010 | Oldřich Král | For lifelong work in the field of translation theory. | - |
2009 | Miroslav Jindra | For his lifetime work, taking into account the translation of Leonard Cohen's The Book of Longing. | - |
2008 | Jiří Stromšík | For his work in the field of literary translation. | - |
2007 | Antonín Přidal | For his work in the field of literary translation. | - |
2006 | František Fröhlich | For his work in the field of literary translation. | - |
2005 | Pavla Lidmilová | For his work in the field of literary translation. | - |
2004 | Dušan Zbavitel | For his work in the field of literary translation. | - |
2003 | Dušan Karpatský | For his work in the field of literary translation. | - |
2002 | Jiří Pelán | For his work to-date in the field of artistic translation and for his translation from Italian for Básníci soumraku. Italská poezie pozdní secese Paseka, 2001.. | - |
2001 | Jan Vladislav | For lifelong work in the field of artistic translation, taking into account his translations of Michelangelo Buonarroti's Oheň, jímž hořím. and Michel Butor's Histoire extraordinaire. Essai sur un rêve de Baudelaire . | - |
2000 | Anna Valentová | For her work to-date and for her translation from Hungarian of Péter Nádas's Emlékiratok könyve | - |
1999 | Lumír Čivrný | For a lifetime significant translation work | - |
1998 | Jindřich Pokorný | For extensive and significant translation work | - |
1997 | Luba Pellarová and Rudolf Pellar | For a lifetime extensive and significant translation work | - |
1996 | Ludvík Kundera | For his extensive lifetime work and for his translations of Georg Trakl's Šebestián ve snu. and Gottfried Benn's Básně. | |
1995 | Josef Hiršal | For his lifelong translation activities and for his translation of Johann Christian Günther's Krvavý rubín. | - |